==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་མྱ་ངན་སེལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བ།
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་མྱ་ངན་སེལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བ།
༄། །ཕྱག་འཚལ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་བརྗིད་པའི། །དབུ་རྒྱན་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བས་སྤེལ་མ། །བཞད་པ་རབ་བཞད་ཏུ་ཏཏྟཱ་ར་ཡིས། །བདུད་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་མཛད་མ། །ཏིང་འཛིན་དམ་པས་ཐུགས་བལྟམས་ཏེ། །དགྱེས་ཤིང་དགྱེས་པས་རོལ་པའི་སྟངས། །དབུ་རྒྱན་ལྔ་ཡི་ལྷ་འོད་ཀྱིས། །བཞད་ཅིང་རབ་བཞད་བསྒོམ་པར་བྱ། །པདྨར་ཟླ་སྟེང་བྱི་རུའི་མདོག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་དང་པོ་གཉིས། །སྤྱི་བོར་བཅིངས་དང་རལ་གྲི་འཕྱར། །ཨ་ཤྭ་ཀ་ཡི་ཡལ་ག་འཛིན། །རྗེས་མཐུན་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་མཛད་མ། །མཉེས་བྱས་དུ་མས་གསོལ་བཏབ་པས། །བགེགས་བསལ་གཏོར་མ་སྔོན་བྱིན་ལ། །ས་བླང་སྟེགས་བུ་བཟང་པོ་བྱ། །རི་རབ་སྟེང་གནས་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །བུམ་པ་ལྔ་ལྡན་མཆོད་བསྟོད་གསོལ། །དམ་ཚིག་བསྐྱེད་ལ་རྫོགས་པར་བསྒྲུབ། །འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟླས་པ་བྱ། །མིག་གཉིས་ཉི་མ་ཟླ་བ་ཡིས། །ཕྱོགས་ཀུན་བསྲེགས་ནས་ལྷ་མོ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་མཁའ་ལ་བལྟ། །བཛྲ་ཨུཙྪ་ཊ་ཧཱུཾ་བརྗོད། །འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བརྗོད་གོམ་པ་བརྒྱར། །རྔམ་པར་བྱ་སྟེ་དྲ་གུར་བྱ། །འབྱུང་ཆེན་ལྷ་མོ་དཔང་བཞག་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ནི་རྒྱས་པར་བྲི། །ཕྱོགས་བཞི་ནས་གུས་ཚིག་བཞི་ཡིས། །གསོལ་བཏབ་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དང་གཞུག་སོགས་བྱ། །བུ་དང་བླ་མའི་དྲིས་ལན་བརྗོད། །མཎྜལ་སྔོན་སོང་སོ་ཤིང་སྦྱིན། །སྔགས་བཅས་ཉལ་བས་རྨི་བརྟགས་ལ། །ལྷ་ཡིད་ཀུན་ལྡན་རྡུལ་ཚོན་དགོད། །མཆོད་བསྟོད་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་སོགས་བྱ། །ཨོཾ་དྷ་རོད་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
༄། །གསང་བར་བསྡམས་ཏེ་མནའ་དོར་ལ། །བྱིན་བརླབས་ཆུ་སྦྱིན་གདོང་གཡོགས་ནས། །མེ་ཏོག་དོར་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག །རྟགས་ལྡན་བརྟན་པ་ཕྱག་རྒྱས་གདབ། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཙིཏྟ་མཎྜལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཅིང་གསོལ་བཏབ་ལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བཞུ་ལྷ་མོ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྔའི། །དབང་བསྐུར་སློབ་མ་མཆོག་ལ་སྦྱིན། །ཨོཾ་ཨཱ་བཛྲ་དཪྴ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཏ་ཛྙཱ་ན་རཏྣ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥཾ་ཉྩ་མཱཾ། ཨོཾ་ཀྲྀ་ཏྱ་ཨ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཨོཾ་ཙཀྲ་ཨ་མོ་གྷ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་ཏེ། ཨོ

【汉语翻译】
名为圣救度母除忧事业之坛城入行支分。
名为圣救度母除忧事业之坛城入行支分。
顶礼极喜威严者，头饰光鬘交错严，
欢笑极欢笑，以度达热，魔与世间皆自在。
以胜三摩地，心中生出，喜悦复喜悦，嬉戏之姿。
五佛冠之神光芒，欢笑极欢笑，应修持之。
莲花月上珊瑚色，一面四臂前二者，
头顶束髻挥舞剑，执持无忧树之枝。
成办一切随顺业，以诸悦意作祈请，
遣除障碍朵玛先供养，取地作妙好之坛基。
须弥山顶之宫殿，五宝瓶具供赞祈，
生起誓言圆满修，念诵三百万遍数。
双目日月般，焚烧诸方已，于天女之，
神圣坛城观虚空，诵 班杂 乌恰扎 吽。
诵盘绕之咒语，行八步，作威猛相，结网幕。
以大种天女为证，广大绘制此胜坛城，
四方以四敬语，作祈请，誓言智慧之，
坛城生起及入等作，说弟子与上师之问答。
先施曼扎，布施柳木，伴咒入睡，观梦兆，
具足诸天心，彩粉绘画，供赞修持，念诵等作。
嗡 达热 班杂 萨玛雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་དྷ་རོད་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ धरद वज्र समय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ dharada vajra samaya svāhā，汉语字面意思：嗡，施与者，金刚，誓言，梭哈。）
秘密守护且舍弃誓言，施加持之水，面覆面具已，
抛掷鲜花，引入坛城，具相稳固，以手印印之。
嗡 达热 德达热 德热 哲达 曼扎 班杂 萨玛雅 斯德旺。（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཙིཏྟ་མཎྜལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།，梵文天城体：ॐ तारे तुत्तारे तुरे चित्त मण्डल वज्र समय स्त्वं，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture citta maṇḍala vajra samaya stvaṃ，汉语字面意思：嗡，达热，德达热，德热，心，坛城，金刚，誓言，你。）
指示坛城作祈请，诸佛融入天女中，
具足一切瑜伽，五种智慧之，灌顶授予殊胜弟子。
嗡 阿 班杂 达夏 嘉纳 阿比钦扎 芒。（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་བཛྲ་དཪྴ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：ॐ आ वज्र दर्ष ज्ञान अभिषिञ्च मां，梵文罗马拟音：oṃ ā vajra darśa jñāna abhiṣiñca māṃ，汉语字面意思：嗡，啊，金刚，见，智慧，灌顶，我。）
嗡 班杂 萨玛达 嘉纳 惹那 阿比钦扎 芒。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཏ་ཛྙཱ་ན་རཏྣ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：ॐ वज्र समत ज्ञान रत्न अभिषिञ्च मां，梵文罗马拟音：oṃ vajra samata jñāna ratna abhiṣiñca māṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，平等，智慧，宝，灌顶，我。）
嗡 班杂 扎德亚 贝卡纳 嘉纳 阿比香 钦扎 芒。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥཾ་ཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：ॐ वज्र प्रत्यवेक्षण ज्ञान अभिषिञ्च मां，梵文罗马拟音：oṃ vajra pratyavekṣaṇa jñāna abhiṣiñca māṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，观察，智慧，灌顶，我。）
嗡 哲德亚 阿努西扎纳 嘉纳 班杂 阿比钦扎 芒。（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀ་ཏྱ་ཨ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：ॐ कृत्य अनुष्ठान ज्ञान वज्र अभिषिञ्च मां，梵文罗马拟音：oṃ kṛtya anuṣṭhāna jñāna vajra abhiṣiñca māṃ，汉语字面意思：嗡，事业，修行，智慧，金刚，灌顶，我。）
嗡 扎格拉 阿摩嘎 嘉纳 阿比钦扎 芒。（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་ཨ་མོ་གྷ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：ॐ चक्र अमोघ ज्ञान अभिषिञ्च मां，梵文罗马拟音：oṃ cakra amogha jñāna abhiṣiñca māṃ，汉语字面意思：嗡，轮，不空，智慧，灌顶，我。）
此后授予金刚，嗡

【英语翻译】
The branch of entering the mandala of the noble Lady Tara, the dispeller of sorrow.
The branch of entering the mandala of the noble Lady Tara, the dispeller of sorrow.
Homage to the majestic one who is exceedingly joyful, Whose head ornament is intertwined with garlands of light,
Who laughs and laughs exceedingly with Tāre Tuttāre, Who subdues demons and the world.
Having conceived in her heart through perfect samādhi, In a manner of delighting and rejoicing,
The divine light of the five head ornaments, Should be meditated upon as laughing and exceedingly joyful.
On a lotus and moon, the color of coral, One face and four arms, the first two,
Hair tied on the crown of the head and brandishing a sword, Holding a branch of the Aśoka tree.
Accomplishing all subsequent actions, Having made offerings with many pleasing things,
Having dispelled obstacles, the torma is offered first, Take earth and make a good platform.
A palace situated on the summit of Mount Meru, With five vases, offer praise and supplication,
Generate the samaya and accomplish it completely, Recite three hundred thousand times.
The two eyes are like the sun and moon, Having burned all directions, look at the sky,
At the sacred mandala of the goddess, Recite Vajra Uccata Hum.
Recite the coiled mantra, take eight steps, Act fiercely and make a net tent.
Having made the great elemental goddess a witness, Draw the supreme mandala extensively,
From the four directions, with four respectful words, Make supplication, generate the mandala of samaya and wisdom, and perform entry etc.
Speak the answers to the questions of the disciple and the guru, First give the mandala, give the willow stick,
Sleep with the mantra and observe the dreams, Adorn with colored powders, possessing all the minds of the deities.
Make offerings, praise, meditate, recite, etc. Oṃ Dharada Vajra Samaya Svāhā.
Secretly guard and abandon vows, Give blessed water, cover the face,
Throw flowers and enter the mandala, Endow with signs, stabilize with mudrās.
Oṃ Tāre Tuttāre Ture Citta Mandala Vajra Samaya Stvaṃ. Show the mandala and make supplication,
All the Buddhas dissolve into the goddess, Endowed with all yogas, the five wisdoms,
Bestow the empowerment upon the supreme disciple. Oṃ Ā Vajra Darśa Jñāna Abhiṣiñca Māṃ.
Oṃ Vajra Samata Jñāna Ratna Abhiṣiñca Māṃ. Oṃ Vajra Pratyavekṣaṇa Jñāna Abhiṣiñca Māṃ.
Oṃ Kṛtya Anuṣṭhāna Jñāna Vajra Abhiṣiñca Māṃ. Oṃ Cakra Amogha Jñāna Abhiṣiñca Māṃ.
Then give the vajra. Om

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྲྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། དེ་ནས་རྒྱན་དང་སྲུང་བ་སྦྱིན་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ལུང་བསྟན་ཅིང་དབུགས་ཕྱངས་ལ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སིདྡྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཡ་བྷི་ཥཉྩ་མཱཾ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཏཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧེ་ཧེ་ཨབྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བེ་ཝ་རྟི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ་དྷརྨཱ་རཱ་ཛའ་པྲ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། རྗེས་སུ་ནད་བའི་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ནུཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། འདི་དག་སློབ་མའི་དབང་བཅུ་སྟེ། །ཕལ་ཆེར་བུམ་པ་ལ་གནས་ཕྱིར། །བུམ་པའི་དབང་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན། །དང་པོ་ཡང་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད། །དེ་བཞིན་གསང་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི། །དབང་བསྐུར་བཅུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་དང༌། །སྐུ་གསུམ་ཐོབ་བྱེད་བླ་མའི་ཞལ། །བདུད་རྩི་བཞི་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་མྱ་ངན་སེལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་མྱ་ངན་སེལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
嗡 班匝 萨玛雅 斯德瓦 嗡 阿比钦匝 玛姆。
然后给予装饰和保护。嗡 班匝 RA 恰 RA 恰 吽 阿比钦匝 玛姆。
预言并呼气。嗡 达咧 嘟达咧 嘟咧 悉地 萨玛雅 斯德瓦 斯瓦 巴哇 雅 比钦匝 玛姆。
灌顶为金刚阿阇黎。嗡 达咧 达达咧 嘟咧 嘿嘿 阿比钦匝 玛姆。
灌顶为不退转。嗡 班匝 贝瓦尔德 阿比钦匝 玛姆。
灌顶为法王。嗡 达玛 RA 匝 阿 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 ጃ 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 扎 the mantra of Vajrasattva, which is:

OM VAJRA SAMAYA STRVAM AHISINCA MAM.

Then give ornaments and protection. OM VAJRA RAKSHA RAKSHA HUM AHISINCA MAM.

Prophecy and exhale. OM TARE TUTTARE TURE SIDDHA SAMAYA STVAM SVA BHAVA YABHISINCA MAM.

Empower as Vajra Acharya. OM TARE TATAARE TURE HEHE ABHISINCA MAM.

Empower without turning back. OM VAJRA BEVARTI ABHISINCA MAM.

Empower as the King of Dharma. OM DHARMA RAJAH PRATI SVAHA.

Followed by the empowerment of disease. OM VAJRA ANUNCA ABHISINCA MAM.

These are the ten empowerments of the disciple. Because most of them reside in the vase. It is said to be the empowerment of the vase. The first one is also obtained. Similarly, the secret and wisdom. The wisdom of the ten empowerments. The three bodies are obtained, the face of the lama. The four nectars hold the vajra. The branch of entering the mandala of Jetsunma Tara, the reliever of suffering, is completed.

The branch of entering the mandala of Jetsunma Tara, the reliever of suffering.

【英语翻译】
OM VAJRA SAMAYA STRVAM ABHISINCA MAM.
Then give ornaments and protection. OM VAJRA RAKSHA RAKSHA HUM ABHISINCA MAM.
Prophecy and exhale. OM TARE TUTTARE TURE SIDDHA SAMAYA STVAM SVABHAVAYA ABHISINCA MAM.
Empower as Vajra Acharya. OM TARE TATAARE TURE HEHE ABHISINCA MAM.
Empower without turning back. OM VAJRA BEVARTI ABHISINCA MAM.
Empower as the King of Dharma. OM DHARMA RAJA PRATISVAHA.
Followed by the empowerment of disease. OM VAJRA ANUNCA ABHISINCA MAM.
These are the ten empowerments of the disciple. Because most of them reside in the vase. It is said to be the empowerment of the vase. The first one is also obtained. Similarly, the secret and wisdom. The wisdom of the ten empowerments. The three bodies are obtained, the face of the lama. The four nectars hold the vajra. The branch of entering the mandala of Jetsunma Tara, the reliever of suffering, is completed.

The branch of entering the mandala of Jetsunma Tara, the reliever of suffering.

============================================================

